Fan-interview with An Cafe
Rajongói-interjú az An Cafe-val
2012
Angolul, ahonnan Hatsu-chan (én, a szerkeszto) fordította: katt!
Egy kicsivel több mint két éve az An Cafe szünetre ment, de most visszatértek! És mi más lenne jobb módja annak, hogy megmutassák a rajongók iránti szeretetüket, mint hogy válaszolnak a kérdéseikre!
Miközben a mini-albumot készítették, és tervezgették a világ körüli turnét, a fiúk több mint boldogok voltak, hogy leülhettek és válaszolhattak a szeretett Cafekkok kérdéseire. Kérlek olvasd el ezt a csodálatos, felemelő, és vicces interjút, és nézd meg, hogy a te kérdésedre válaszoltak-e?
1.)Szerinted a két év szünet alatt és a személyes tapasztalatod a szünet alatt (pl. Lc5, KanonxKanon, támogató, segítő tagnak lenni) hasznos volt a bandára nézve? A banda „univerzuma” drasztikusan változni fog, vagy éppen fog fejlődni néhány módon? – Nana, Franciaország
Miku: Csatlakoztam az Lc5 nevű bandához, és sokat merítettem belőle, tekintve a technikákra és a gondolkodásmódra. Remélem, hogy ezeket tudom alkalmazni az An Cafe-ban. Azonban nem hiszem, hogy drasztikusan meg fogja változtatni az An Cafe színét. A mostani színünket, mi és a Cafekkok együtt festettünk. Továbbra is meg akarjuk tartani ezt a színt, és a Cafekkokal együtt festeni, hogy együtt a világon a legkawaiibb (legcukibb, legaranyosabb) bandává váljunk.
Takuya: Mindegyikünk fejlődött zeneileg a személyes tevékenységeinken keresztül, ami biztos vagyok benne, hogy meglátszik az új mini-albumunkon. Ez minden bizonnyal fel fogja lendíteni az élő előadásainkat, és az energiánkat.
Kanon: Szerintem ez a szünet lehetővé tette számunkra, hogy megszemlélhessük objektív szempontból az An Cafe-t.
Yu-ki: Azt hiszem, hogy csak többet tudunk kihozni magunkból, de ez nem változtat a csapat légkorén, és irányán.
Teruki: Az által, hogy zenéltem az An Cafe-n kívül, képes voltam tárgyilagosabb (objektívabb) módon látni ezt a bandát. Rájöttem, hogy van az An Cafe-nak egy mélyebb felfogása, afelől, hogy milyen tulajdonságai, jellemzői vannak; Az An Cafe-nak az egyedisége, ami más bandának nincs. Plusz, felfedeztem lényeges dolgokat, amik eddig soha sem voltak az An Cafe-nak.
2.)Mikor hiányzott a többi tag, amíg a 2 éves szünet tartott? –Abigail, Argentína
Miku: Semmi különös…Láttuk egymást hébe-hóba!
Takuya: Amikor An Cafe számokat hallgattam.
Kanon: Nem volt sok ilyen érzésem.
Yu-ki: Amikor elmentem megnézni más emberek fellépését.
Teruki: Amikor a zenekar, akiket támogattam felvillanyozóan koncertezett.
3.) Mit gondoltok, a szünet egy hiba volt, vagy inkább ez volt az egyik legjobb dolog amit a banda akkoriban tehetett? – Yuliza
Miku: Azt gondolom, ez volt a legjobb döntés, amit hoztunk. Ha akkor folytattuk volna a bandát, nagyon szomorú vége lett volna – nem hiszem, hogy láttuk volna egymást többé.
Takuya: Jó volt az időzítés, és volt időnk hogy vessünk egy pillantást magunkra és a zenekarra.
Kanon: Ez volt a lehető legjobb. ű
Yu-ki: Szerintem helyesen cselekedtünk, hogy szünetre mentünk akkoriban. ötünknek most összehangoltabb a felfogása a bandában.
Teruki: Akkoriban nem voltam benne annyira biztos, hogy azt mondjam, „Ez a helyes dolog.” De mindannyian kemény dolgoztunk az utóbbi 2 és fél évben, ez vezetett minket a jövőbe, úgy értem, most, amikor azt mondhatjuk, „A szünet volt a helyes dolog.” Most már buszkén mondhatom, hogy a szünet volt a legjobb döntés!
4.)Mennyire vagytok izgatottak a visszatérésetek megünneplése, és a visszatérésetek miatt? – Catherine (Neko-chan), Fulöpp-szigetek
Miku: Felmérhetetlenül. Minden nap olyan, mint egy álom, izgalmas és szórakoztató. Alig várom, hogy mindenki láthassa.
Takuya: NYAPPY
Kanon: Nagyon izgatott vagyok, hogy elveszítem a hajamat.
Yu-ki: Annyira várom már, hogy jöjjön az első comeback (visszatérés) koncertünk!
Teruki: Nagyon boldog vagyok, és nagyon várom a jövőt. És nagyon boldog voltam, amikor bejelentettük a visszatérésünket, és a reakciók a Cafekkoktól nagyobbak voltak, mint vártuk!
5.)Ki fogtok adni egy új albumot, de még semmit sem tudunk róla. Mondanátok nekünk valamit róla? – Carola, Németország
Miku: Oké, csak egy kicsit… Ez egy NYAPPY és GALFY album.
Takuya: Ez egy mini, de erős album ami tele van az An Cafe jellemzőivel, és új szempontjaival.
Kanon: Mindegyik dal egyedi és megkapó, és nem fogsz felhagyni azzal, hogy hallgatod a számokat.
Yu-ki: Szerintem ez egy felemelő CD!
Teruki: Jó egyensúlyban van a „könnyű-hallgatni An Cafe” és az „erős An Cafe”!
6.)Mit szeretnétek átadni a Cafekkoknak az új albummal kapcsolatban? - Belen, Equador
Miku: Ez az An Cafe a világ elsőszámú álomvilága.
Takuya: A zenénk egy fokkal feljebb rúgott.
Kanon: Az An Cafe az An Cafe.
Yu-ki: Ez az An Cafe jó értelemben hozza a régi színvonalat.
Teruki: Nekünk csak azt a valamit kell tennünk, amit csak az An Cafe tud. Nem gondolom, hogy meg kellene próbálnunk olyan bandának lenni, amit egyetemesen elfogadnak. Tehát az An Cafe itt van az embereknek, akik egyszerűen nem tudnak segíteni, de szeretik az An Cafe világát. És velük együtt mókát és örömet szeretnénk tapasztalni.
7.)Mi az ami inspirál, hogy tovább folytasd a zenélést? - Andrea, Mexico
Miku: Ezeken a napokon, én csak zenévé változtatom a gondolataimat, ahelyett, hogy tudnám, mi az, ami inspirál. Ha túl mélyen belegondolnék, akkor a célomon kívul cselekednék. Kincsként akarok gondolni a saját egyediségemre.
Takuya: Mindenféle zene hallgatása, és tapasztalni olyan különböző dolgokat, amilyeneket csak tudok.
Kanon: Regények, mangák, és történetek.
Yu-ki: Nem igazán van konkrét dolog, ami inspirál, én csak magát a zenét szeretem, és előhívni a fantáziámat.
Teruki: Élvezni sokféle zenét sokféle emberekkel.
8.)Visszatekintve a kezdetekre nyílván mindenki változott az évek során. Mik voltak a legnagyobb kihívást jelentő akadályok, minden egyes embernek, mint közösen/egyénileg, és hogyan küzdtétek le az akadályokat? – Maryanne Ponce, USA
Miku: Személy szerint kijelenthetem, hogy nekem a legnagyobb kihívás magamat jelentette. A türelem egy erény miközben bármit teszel. Ha elfelejtesz türelmesnek lenni, nem fogsz működni, mint ember. Minden… étvágy, szexuális vágy, a vágy, hogy játssz, és a vágy, hogy elmenj aludni. Meg küzdened magaddal, és ha győzöl, nem keversz másokat bajba.
Takuya: Sok véleményt hallottam, amikor csatlakoztam ehhez a bandához, de azt gondolom, képes voltam fejlődni az által, hogy végig tartottam a hitemet.
Kanon: A különbség a között, amit tenni akarunk, és amit elvárnak tolunk. Azt gondolom, hogy a legnagyobb akadály az, hogy mindkettőnek megfeleljünk.
Yu-ki: Nekem a legnagyobb kihívás az volt, amikor csatlakoztam a bandához, amit kevertem azzal, hogy magam felett győzedelmeskedni.
Teruki: Az akadály a képességem hiánya volt. Az egyetlen módja, hogy ezt legyőzzem, folytatni a küzdelmet, és azokkal az emberekkel együtt lenni, akik velem dolgoznak.
9.) Ez alatt a turné alatt el fogtok látogatni néhány olyan országba, ahol még nem voltatok. Hogyan éreztek e felől? Tudtok már valamit ezekről az országokról? –Ashley, Hollandia
Miku: Az új találkozások csodálatosak. Mind a sorsomban vannak. Szeretni akarok mindent amivel találkoztam az életemben.
Takuya: Nagyon izgatott vagyok! Soha sem képzeltem el magamat előadni olyan országokban, amikben még soha nem voltam! Alig várom, hogy végre ott lehessek!
Kanon: Élvezni akarom minden ország kultúráját és specialitásait, amennyire lehet.
Yu-ki: Tartok attól, hogy olyan helyekre megyek, ahol még soha nem voltam, de az szintén izgalmas, hogy tudok találkozni olyan Cafekkok-al, akikkel eddig nem találkoztam.
Teruki: Nagyon boldog vagyok, és már alig várom. Remélem, hogy az életben eljutok annyi országba, amennyibe csak tudok, és annyi emberrel találkozok, amennyivel tudok.
10.) Japánban van egy különösen erős és látható kötelék az An Cafe és a Cafekko-k között. Különösen, amikor megalakult a Furitsuke. Ugyan ezt a kapcsolatod érzitek a tengerentúli Cafekkokkal? És ez a kötelék különbözik attól, ami köztetek alakult ki a japán Cafekkokkal?- Ashley, Hollandia
Miku: Nincs különbség. Végtére is, ok is mind Cafekko-k. A szeretetünk között nincs semmi különbség. Szeretjük őket mind.
Takuya: Látom a színpadról és értem is, hogy a koncerteken létrejött energia otthon és külföldön is ugyan olyan. A kötelékek egyetemesek.
Kanon: Érzem a kapcsolatot. A kötelékek nem különböznek.
Yu-ki: Nincs különbség a kötelékek között. Jelenleg erős mindkettő.
Teruki: Érzem a kapcsolatot a tengerentúllal. Valójában külföldön erősebb. Le tudjuk győzni a „hosszú távolságot,” „az időt, amikor nem láthatjuk egymást,” és a „nyelvi akadályokat” mert igaz szeretet van közöttünk. Ezúttal nem mehetünk Spanyolországba, de ígérjük, hogy ha legközelebb látjuk a spanyol rajongókat, még nagyobb szeretettel fogunk ölelni titeket. Azt gondolom, hogy minél nagyobbak az akadályok, annál nagyobbra no a szeretet.
11.)Milyen esemény lenne az „álomeseményed” az Egyesült Államokban? És mit szeretnél, hogyan legyenek ennek a Cafekko-k a részei? – Syreeta, Egyesült Államok
Miku: Nem tudok előállni egy jó ötlettel sem. De pillanatnyilag boldog lennék, ha együtt tudnánk szórakozni, és megosztani a légkört.
Takuya: Fel szeretnék lépni sok helyen. És persze azt akarom, hogy az amerikai Cafekkok csatlakozzanak hozzánk!
Kanon: Utazni akarok, miközben egy Cafekko otthonában maradok minden városban.
Yu-ki: Egy nagy koncert! Szeretnék végigcsinálni egy koncertet sok Cafekkoval!
Teruki: Természetesen végigvinni egy mókás koncertet egy dolog, de … őszintén az lenne a legjobb, ha a Cafekkok tartanának egy közös városnézést nekünk. (nevet)
12.)Milyen érzés látni a rajongókat egy hosszú szünet után? – Helena, Finnország
Miku: Nagyon boldog vagyok. Ez olyan, mintha kimennék meglátogatni a külföldön élő barátnőmet.
Takuya: Most éppen nincs semmi, de izgalmas.
Kanon: Megint láthatjuk őket, mert már vártak ránk. Nem tudom eléggé megköszönni, hogy megvártak minket.
Yu-ki: Bár sajnálom, hogy várniuk kellett, készen állok arra, hogy a várakozásuk ne legyen hiába való, hagyom, hogy jól érezzék magukat.
Teruki: Boldog vagyok! Akarom, hogy az emberek, akiket szeretek, lássák, hogy milyen sokat fejlődtem!
13.) Mi volt a legviccesebb dolog, ami valaha történt élő koncerten?- Maggie, Egyesült Államok
Miku: A rajongók feljöttek a színpadra, és a színfalak mögé kérdezés nélkül… (nevet)
Takuya: Yu-ki billentyűzete leesett.
Kanon: Egy nap Teruki adott nekem egy tökéletesen átlagos vitamintablettát, mondván: „Vedd be ezt a gyógyszert, és nem leszel fáradt.” Megfogadtam a tanácsát, és bevettem a tablettát előadás előtt – és tényleg nem fáradtam el!
Yu-ki: Volt egy első sorban táncoló Cafekko aki nagyon egyedien mozgott.
Teruki: Yu-ki megtestesülése. Semmi sem hasonlítható hozzá.
14.) Azt szeretném tudni, ha bárhova mehetnél a világban, hova mennél, és miért? – Jemaia, Ausztrália
Miku: Valahova, ahol a levegő szellős, meleg az éghajlat, és van tenger! Szeretnék az iszapos strand korul lenni, gondolkodni a semmin, és élvezni néhány italt.
Takuya: Görögországba. Szeretnék eltölteni egy kis pihentető időt a Mykonos Szigeten.
Kanon: Grönlandba. Ez a legmesszebbi hely, amiről tudok; túl van az Északi-Sarkon.
Yu-ki: Úgy hallottam, hogy Hawaii vidám hely. Még sosem voltam ott, így el szeretnék menni valamikor.
Teruki: Írországba! Mert Enya rajongó vagyok.
15.) Ha egy másik országba utazol, ki szoktál próbálni jellegzetes helyi ételeket és italokat? - Sara, Mexikó
Miku: Az „Authentic paella” volt a legjobb!
Takuya: Igen, kipróbálom! Az alkohol nagyszerű volt minden országban!
Kanon: „Corona.”
Yu-ki: Pizzát ettem külföldön, lenyűgözően hatalmas volt.
Teruki: Sokat ettem! És a „spaghetti alla carbonara” amit Koreában ettem, volt a legjobb… (nevet)
16.) Én egy basszusgitáros vagyok, és nagyon csodálom Kanon-t! Kérlek, tudni szeretném. Kanon, mit gondolsz, mi a legnehezebb a basszusgitározásban? – Henri, Egyesült Királyság
Kanon: Talán nem csak ez a basszusgitár lényege, de ez mindegyik feljegyzés hossza.
Ha egy másik tag lehetnél az An Cafe-ból, ki szeretnél lenni, és miért? – Sam, Olaszország
Miku: Nem szeretnék senki sem lenni… (nevet) De hogy említsek egyet, Jhonny Depp akarok lenni!
Takuya: Miku. Az, hogy tudok szaladgálni a színpadon, és énekelni: ez klassz.
Kanon: Yu-ki. Ha a napszemüvegében alszik, senki sem veszi észre.
Yu-ki: Kanon, azt hiszem. Elő akarok állni egy egyedi dalszerzés ötlettel.
Teruki: Magam szeretnék lenni!
17.) Milyen a nő-ideálod? - Sopia, Csíle
Miku: Valaki, aki nőies, és akinél az egyediség értelme nem túl erős.
Takuya: Valaki, aki magabiztosan viselkedik.
Kanon: Egy vicces ember.
Yu-ki: Valaki, aki házias, és nem csal meg.
Teruki: Nem igazán van ideálom. Mindig különböző típusú emberbe esek bele.
18.) Mit gondolsz, ki fog először megházasodni? - Maria Fernanda Cañedo Lopez, Mexikó
Miku: Kanon.
Takuya: Yu-ki.
Kanon: Yu-ki. Mert ő elöl támad.
Yu-ki: Azt hiszem, Kanon.
Teruki: Yu-ki. Szerintem a pillanat hevében fog megházasodni, nem sok átgondolkodással!
19.) Szerinted ki a legviccesebb a csapatban? - Maria Fernanda Cañedo Lopez, Mexikó
Miku: Yu-ki
Takuya: Yu-ki
Kanon: Miku
Yu-ki: Szerintem Miku. Ő éretlen és gyerekes, gyakran szórakoztatja a bandát és a személyzetet.
Teruki: Én! (nevet)
20.) Mi a legboldogabb pillanat az életedben? – Jenni, Finnország
Miku: Amikor evés után elmegyek aludni.
Takuya: Amikor alkoholt iszom.
Kanon: Amikor egy jó művet készítünk, és ez a munka dicséretet kap.
Yu-ki: Amikor a fürdőkádban lazulok.
Teruki: Amikor a családommal, a barátaimmal és a szeretteimmel vagyok.
21.) Nagy rajongója vagyok a zenéteknek és az animének is! Ha az életed olyan lehetne mint egy anime, akkor milyen animében szeretnél élni? (pl.: akció, romantikus, horrorisztikus, vígjáték) - Andrew, Egyesült Királyság
Miku: Ezeknek a lányoknak a világában’ A manga címe Boku no Hatsukoi wo Kimi ni Sasagu.
Takuya: Valami olyanban, amiben sok az akció és van benne egy fantázia világ.
Kanon: Vígjáték. Jobban szeretem a nevetségeseket.
Yu-ki: One Piece. Minden nap mókás és új dolgokat osztanak meg értékes barátaikkal és ez jónak tűnik.
Teruki: Kalanddal teli! El akarok menni egy útra a haverjaimmal.
22.) Milyen anime karakterrel szeretnél azonosulni és miért? - Karina, Egyesült Királyság
Miku: semelyikkel sem
Takuya: Usopp a One Piece-ből. Alapvetően olyan szerencsétlen vagyok, mint ő.
Kanon: Noroi Kakeru, egy karakter a Fushigi no Tatarichan c. mangából. Valaki azt mondta nekem, hogy úgy nézek ki mint o. Vagy Makoto Ito, a School Days c. anime h ő se. Ő olyan szemét, hogy önkéntelenül is nevetek rajta. (nevet)
Yu-ki: Usopp a One Piece-ből. Az emberek gyakran mondják, hogy hasonlítok rá.
Teruki: Ritsu Tainaka a K-On ból. Ő egy felelőtlen vezető.
22+1)Ez volt az utolsó kérdés. Hálás köszönet azért, hogy időt szántatok arra, hogy válaszoltatok olvasóink kérdéseire. Végül, szeretnétek üzenni valamit azoknak, akik el fogják olvasni ezt az interjút?
Miku: Köszönöm, hogy végigolvastátok. És köszönet a visszatérésünkre való várakozásért. Nagyon hiányoztatok. Csinálunk újra sok vicces dolgot! Megígérem nektek!
Takuya: Ez a mini-album tele van An Cafe jelleggel, és határozottan azt szeretnénk, ha hallgatnátok. És azt akarjuk hogy eljöjjetek a koncertjeinkre, és lássatok felpörögni minket. Alig várom hogy láthassalak titeket!
Kanon: Köszönöm, hogy végig elolvastátok ezt. Szeretlek titeket!
Yu-ki: Köszönöm, hogy 2 éven keresztül vártatok! A következő fellépésünket sokkal szórakoztatóbbá fogjuk tenni, mint az legutolsót, szóval kérlek várjátok!
Teruki: A várakozásnak vége – az An Cafe folytatja a tevékenykedést! Kérjük, hallgassátok a zenénket! Gyertek el a fellépéseinkre is! Mosolyokat akarok megosztani annyi emberrel, amennyivel lehetséges!
--Köszönjük!
VÉGE.
Fordította: Hatsu-chan (szerkesztő) www.harrypotter-magic.gportal.hu
|